NOTRE ENGAGEMENT

Qualité

Nous respectons les meilleures pratiques de la profession et la norme européenne en vigueur (EN-15038) qui définit un cahier des charges très précis en ce qui concerne les Services de Traduction.


Nos traducteurs sont des professionnels et traduisent vers leur langue maternelle.

  • Ils se réservent le droit de refuser un document :
    • Si le sujet ne correspond pas à leurs domaines de compétences.
    • Si le délai ou les conditions ne permettent pas de respecter les critères de qualité.
  • Ils disposent d’une Assurance Responsabilité Civile.
  • Une fois traduit, votre document est corrigé électroniquement (orthographe, coquilles), puis par un relecteur/réviseur professionnel indépendant, qui revoit le document avec un « œil neuf ».
    • La ‘révision’ ($ 5.3.4) consiste en la « comparaison du texte source et du texte cible visant à vérifier la cohérence terminologique, le style et le niveau de langue ».
    • La ‘relecture’ ($ 5.3.5) est définie comme une « relecture monolingue visant à évaluer l’aptitude de la traduction finale à servir aux fins convenues ».

Nos valeurs

  • Ecoute de vos besoins
  • Respect des délais
  • Qualité de la traduction
  • Honnêteté de la relation client
  • Confidentialité