NOTRE ENGAGEMENT
Qualité
Nous respectons les meilleures pratiques de la profession et la norme européenne en vigueur (EN-15038) qui définit un cahier des charges très précis en ce qui concerne les Services de Traduction.
Nos traducteurs sont des professionnels et traduisent vers leur langue maternelle.
- Ils se réservent le droit de refuser un document :
- Si le sujet ne correspond pas à leurs domaines de compétences.
- Si le délai ou les conditions ne permettent pas de respecter les critères de qualité.
- Ils disposent d’une Assurance Responsabilité Civile.
- Une fois traduit, votre document est corrigé électroniquement (orthographe, coquilles), puis par un relecteur/réviseur professionnel indépendant, qui revoit le document avec un « œil neuf ».
- La ‘révision’ ($ 5.3.4) consiste en la « comparaison du texte source et du texte cible visant à vérifier la cohérence terminologique, le style et le niveau de langue ».
- La ‘relecture’ ($ 5.3.5) est définie comme une « relecture monolingue visant à évaluer l’aptitude de la traduction finale à servir aux fins convenues ».
Nos valeurs

- Ecoute de vos besoins
- Respect des délais
- Qualité de la traduction
- Honnêteté de la relation client
- Confidentialité